Уж как только не толковали слово "берсерк"! Причём, в основном это делали те, кто "влюблён" либо в восточные единоборства( с налётом "доморощенных"), либо в "ратные способности норманов-варягов-викингов", либо апологеты "искони славянских боевых исскуств". Собственно говоря, в высоком боевом искусстве восточно славянских племён, а позднее русичей сомневаться нет НИКАКИХ оснований! Наши предки "долбали всех и вся (правда, не всегда)" и об этом пишут многочисленные источники того времени. Вспомним, князь Владимир (крестивший Русь) по просьбе Императора Византии отрядил 4000 воинов для подавления востания в Малой Азии. Там же находился и 16000-ное войско грузин, тоже учавствующее в помощи Императору. В некоем городе между грузинскими вояками и русским паробком возник спор из-за охапки сена. Гурьзяки убили маличика. Тогда возмущенные РУССКИЕ воины напали на 16000-ное войско "дружественных грузин" и разгромив их наиболее боеспособные части, вынудили оставшихся бежать в соседний город за 20 к.м и просить заступничества перед РУССКИМИ у самого Императора Византии. Известно, что монгольский хан, собираясь завоевать Японию, запросил у Руси 8000 конных воинов-копейщиков, намереваясь использовать их, как ударный таран против самураев.Без сомнения, ХАН хорошо знал, что против такой "ударной силы русичей" не выстоит ни одно "восточное войско"!!! О силе "копейного тарана" русичей говорит и "копейный напад" 1500 конных копейщиков Великого князя Дмитрия Ивановича (Донского) под Вожей, когда было опрокинуто(!!!) и загнано в болото 12000-ное войско татаро-монголов. Но вернёмся к "берсеркам". Если внимательно и без "очарований" рассмотреть значение данного названия, то мы сразу же увидим, что оно состоит из двух частей: "бээр" и "серк". Первая часть, понятно, означает "медведя (ср. бер-лога), а вторая часть есть отглагольная часть от ендоевропейского корня "сер"*, что означает: "отсекать, отделять(сер-п), выделять, от-сер-ать, вы-сер-ать". С учётом того, что "берсерков" опасались, боялись, ненавидели и старались отделить от "нормальных людей" их же сотоварищи и соотечественники, мы можем перевести слово "бер-серк", как "медвежья вы-сер-ка". Имело ли в те времена современное, негативное значение то название, можно лишь предполагать. Хорошо известно, что многие слова, которые теперь считаются "бранными, нецензурными, нелитературными, некультурными" и т.п. в древности были вполне нормальными, ходовыми у всех слоёв населения. |